Собственно, перейдем к нашим баранам. Вот как официально объясняется идиома "не мытьем, так катанием" вумными филолухами:
"...В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной..."
Башку бы разбить объясняльщику этой самой скалкой два раза. Ну, словари же есть, блд, есть же учебники древнерусского языка и исторической грамматики. МЫТ, это древнерусская таможня, налоговая, место, где собирали налоги и сборы. КАТ - палач. Значение, соответственно, фразы "не мытьем, так катанием" - "если не добровольно, так через насилие".
2112013
Journal information