Это одно из тех, пришедших из-за границы слов, которые в иностранных языках звучат гораздо ближе русскому уху, нежели в "современном русском". Так по немецки ординарец звучит как Ordonnanz, а по французски - ordonnance.
Услышавшему слово ОРДОНОНС нормальному славянину сразу понятно - ординарец, это ОРДЫНский НОСильщик. (ОРДА, если кто забыл, вполне себе славянское название военного отряда, употребляющееся в некоторых языках, например, в польском, до сих пор.)
Journal information