Традиционно возводится к "древнегреческому" полис "город, государство".
Задумался над происхождением этого слова. Ну, пусть, даже, по-древнегречески государство будет полис, но, почему тогда только часть государственных служащих получила название ПОЛИЦИЯ? Почему врачи, учителя, депутаты государственной думы не носят это гордое имя? Почему, в конце концов, военные, чья деятельность тоже направлена на защиту государства не называются полицией?

Попытаемся разобраться, а в чем, собственно говоря, отличие военных от милиционеров. Военные применяют силу к чужим, и, как правило, стараются применить к возмутителю спокойствия силу так, чтобы, если не уничтожить его совсем, то, по возможности хотя-бы надолго вывести из строя, нанеся серьёзные травмы. Для этого у военных есть самый разнообразный арсенал летального оружия, от автоматов, до атомной бомбы. Полиция же, в основном, имеет дело со своими согражданами, уничтожать их, в большинстве случаев, не требуется, поэтому и арсенал у полиции соответствующий - только чтобы обездвижить бузотёра, по возможности не убивая и не нанося ему тяжёлых увечий. И для этого у полиции испокон веков есть верное оружие - дубина. Она же ПАЛКА или по-древнерусски ПАЛИЦА. Хрясь по кумполу нарушителя спокойствия, и в кутузку его, козла: проблюётся, проспится, и, вроде как, ничего страшного - на свободу с чистой совестью. Вероятно люди, которым по закону было положено носить ПАЛИЦЫ, и назывались ПАЛОЧниками, то есть, ПОЛИЦией. Так что, слово это, скорее всего, никакое не древнегреческое, а вполне себе славянское, только, прошедшее через иноязычую среду.
1412016

Journal information